Language Assistance Services in Minnesota

1. How does Minnesota ensure that Limited English Proficiency (LEP) individuals receive necessary Language Assistance Services?

Minnesota has established a number of initiatives to ensure that Limited English Proficiency individuals have access to language assistance services. These efforts include providing culturally and linguistically appropriate interpreters and translation services, implementing policies that ensure appropriate language access in all publicly-funded programs, and providing training and resources for organizations to increase their capacity to serve LEP individuals. Additionally, Minnesota’s Department of Human Services has developed an online language access portal that provides resources and support for organizations that serve LEP individuals. Finally, Minnesota also offers a free language line service that allows customers to access interpreters in over 200 languages.

2. What language assistance services are available in Minnesota for individuals with Limited English Proficiency (LEP)?

In Minnesota, language assistance services for individuals with Limited English Proficiency (LEP) are provided by the Minnesota Department of Human Rights, which offers translation services, interpreters, and cultural and language competence training. In addition, the Minnesota Department of Education provides access to translation services and interpreters to ensure that all students have equal access to an education. There are also a variety of non-profit organizations and private companies that provide language assistance services to LEP individuals in the state.

3. How does Minnesota fund language assistance services for individuals with Limited English Proficiency (LEP)?

Minnesota funds language assistance services for individuals with Limited English Proficiency (LEP) through the Minnesota Department of Human Services (DHS). DHS administers grant programs that provide funding to organizations and institutions that provide language services. These grants are used to fund staff training, interpreters, and translation services. Additionally, DHS provides technical assistance to ensure that all recipients of public benefits are able to access services in their preferred language.

4. What are the legal requirements of Minnesota regarding the provision of language assistance services to people with Limited English Proficiency (LEP)?

Under Minnesota law, entities that receive state funds must take “reasonable steps” to provide language assistance services to individuals with Limited English Proficiency (LEP). These services include providing written materials in the language of an LEP individual, providing bilingual staff or interpreters, making and receiving phone calls in the language of an LEP individual, and providing translation services. Additionally, these entities must display the state’s language access policy, which provides information on how to access language assistance services.

5. How does Minnesota ensure culturally competent language assistance services for individuals with Limited English Proficiency (LEP)?

Minnesota has a variety of language assistance services available for individuals with Limited English Proficiency (LEP). The state’s Language Access Program (LAP) provides access to educational materials, cultural orientation, and interpreter services in over 100 languages. The Minnesota Department of Human Services also offers language access services, such as interpreter services, language access plans, and language testing. In addition, the Minnesota Judicial Branch offers a Language Access Plan to ensure that individuals with Limited English Proficiency have access to court services and interpretation services. Finally, the Minnesota Department of Health offers language access services, such as interpreter services, translation services, and cultural competence training.

6. What are the training requirements for interpreters in Minnesota?

Interpreters in Minnesota must obtain certification from the Minnesota Department of Human Services to practice interpreting in the state. The Department of Human Services requires interpreters to complete a minimum of 40 hours of classroom training in the fields of interpreting and translation. Interpreters must also demonstrate proficiency in American Sign Language, interpreting, and transliteration by passing an oral and written proficiency examination. Additionally, interpreters must complete continuing education courses to maintain their certification status.

7. How do state agencies in Minnesota ensure quality language assistance services for individuals with Limited English Proficiency (LEP)?

To ensure quality language assistance services for individuals with Limited English Proficiency (LEP), Minnesota state agencies often make use of language access and interpreter services. This includes providing access to English Language Learner (ELL) services, translation services, and contracts with interpreters and translation providers. Agencies also provide training to staff on how to effectively meet the needs of LEP individuals in order to ensure language access and effective communication. Additionally, Minnesota state agencies review and monitor the quality of language access and interpreter services and provide feedback to ensure quality of services.

8. What methods does Minnesota use to assess the effectiveness of language assistance services?

The Minnesota Department of Education (MDE) assesses the effectiveness of language assistance services by using three methods:
1. review of annual data from local education agencies (LEAs);
2. annual surveys of LEA personnel; and
3. a semi-annual survey that collects information about instructional programs and services provided to English learners. The MDE also collects additional data at the LEA level to better understand the unique needs and needs of individual English Learners.

9. What is the policy of Minnesota regarding the use of multiple languages in the provision of language assistance services?

Minnesota requires covered entities to provide language assistance services in languages other than English when language access barriers exist. Covered entities must provide translation and interpretation services, written translations, qualified bilingual personnel, and other forms of language assistance services as needed. The state has also adopted specific guidance for both healthcare providers and non-healthcare providers, which includes specific recommendations for providing language assistance services to limited English proficient (LEP) individuals.

10. How does Minnesota ensure that interpreters and translators providing language assistance services are competent and qualified?

The Minnesota Department of Human Rights (MDHR) works with the interpreter and translator community in Minnesota to ensure that language assistance services are provided by competent and qualified interpreters and translators. MDHR provides trainings and resources for interpreters and translators, including a Code of Professional Conduct that outlines the professional standards that must be met by interpreters and translators providing language assistance services. MDHR also maintains a list of qualified interpreters and translators who have met the minimum qualifications as established by MDHR.

11. What measures has Minnesota taken to increase access to language assistance services for individuals with Limited English Proficiency (LEP)?

Minnesota has taken a number of measures to increase access to language assistance services for individuals with Limited English Proficiency (LEP). The state has established a Language Access Advisory Council to advise state agencies and other stakeholders on best practices for providing language services, as well as to evaluate current language access and language equity initiatives. The state has also implemented a Language Access Plan to ensure that all Minnesotans have equal access to state services regardless of language proficiency. The plan includes provisions for ensuring that state data collection is done in multiple languages, that all state employees receive training on the importance of language access, and that language assistance services are available in all state facilities and programs. Additionally, the state has developed and implemented a Language Access Policy which outlines the expectations for providing language assistance services.

12. How can local governments in Minnesota access language assistance services?

Local governments in Minnesota can access language assistance services through the Minnesota Language Access Plan. The plan provides language assistance to limited English proficient (LEP) individuals in Minnesota and is administered by the Minnesota Department of Human Rights. The plan outlines the state’s commitment to providing free and low-cost language assistance services to various organizations, including local governments. The services include translation, interpretation, and language instruction.

13. How does Minnesota ensure that the cost of language assistance services is not a barrier to access for individuals with Limited English Proficiency (LEP)?

Minnesota has adopted legislation to ensure that language assistance services are provided to individuals with Limited English Proficiency (LEP). The Minnesota Department of Human Services provides language assistance services at no cost to individuals with LEP. These services include interpretation, translation, and other support services. The department also provides training and technical assistance to providers to ensure that language assistance services are available to all individuals with LEP. Additionally, the state has established the Office of Equity and Inclusion, which works to increase access to language assistance services and ensure that language does not become a barrier to accessing services.

14. How is data collected in Minnesota regarding the use of language assistance services by people with Limited English Proficiency (LEP)?

Data about the use of language assistance services in Minnesota by people with Limited English Proficiency (LEP) is collected by the Minnesota Department of Human Services. This data is part of the annual Limited English Proficiency (LEP) Language Assistance Report, which includes information such as the number and types of language assistance requests made, the language used, and the type of service provided.

15. What is the role of community-based organizations in providing language assistance services in Minnesota?

In Minnesota, community-based organizations play a critical role in providing language assistance services for limited English proficient (LEP) individuals. These organizations provide language interpretation and translation services, as well as cultural and educational resources to help bridge the communication gap between LEP individuals and healthcare, education, government and other service providers. Additionally, these organizations often serve as advocates for language access rights, helping to ensure that all LEP individuals have access to the services they need.

16. What resources are available to providers and consumers of language assistance services in Minnesota?

In Minnesota, providers and consumers of language assistance services have access to a variety of resources. The Minnesota Department of Human Rights provides language access guidance and resources on their website, and the Minnesota Department of Health has a Language Access Plan which outlines the process for providing access to culturally and linguistically appropriate services. Additionally, the Minnesota Department of Education provides interpretation and translation services for students who are not proficient in English. The Minnesota Association for Language Access also offers resources and trainings for providers and consumers of language assistance services. Additionally, there are a number of non-profit organizations that provide language assistance services, including International Institute of Minnesota, Lutheran Social Services of Minnesota, Catholic Charities, and the Immigrant Law Center of Minnesota.

17. How does Minnesota ensure that interpreters and translators receive fair compensation for their work providing language assistance services?

Minnesota has requirements for providing fair compensation for interpreters and translators. The Minnesota Department of Human Rights requires interpreters and translators to be paid at least the federal minimum wage rate and receive overtime pay for any hours worked over 40 in a workweek. The department also requires that interpreters and translators receive reasonable payment for travel time, lunch periods, and any other time spent providing language assistance services. Additionally, interpreter and translation services must be billed at the prevailing market rate and not on an hourly basis.

18. How does Minnesota ensure that language assistance services are provided in a timely manner to people with Limited English Proficiency (LEP)?

Minnesota has established guidelines for agencies to follow in order to ensure that language assistance services are provided in a timely manner to people with Limited English Proficiency (LEP). Minnesota requires that agencies take proactive steps to identify, assess, and respond to the language needs of LEP individuals. Agencies must provide a qualified interpreter free of charge at the time of service or provide other language assistance services such as translated documents and multilingual staff. Additionally, Minnesota has provided grants to organizations that provide language access services.

19. What guidelines does Minnesota provide to ensure confidentiality in the provision of language assistance services?

The Minnesota Department of Human Rights provides the following guidelines to ensure confidentiality in the provision of language assistance services:

1. Ensure the privacy of all participants in language assistance services, including interpreters, by keeping all personal and private information confidential.

2. Notify participants prior to any recording of an interpreting session so they are aware of the confidentiality of the information being discussed.

3. Do not disclose the content of interpreted conversations to anyone other than the participants or authorized staff.

4. Do not use interpreters as third-party witnesses or for any other purposes, as this would breach confidentiality expectations.

5. Make sure interpreters are aware of their duty to maintain confidentiality and any potential consequences for a breach.

6. Always maintain professional boundaries with interpreters and never use them for personal matters or advice-giving outside the professional context.

7. Ensure interpreters maintain neutrality and do not show favoritism or bias during interpreted conversations.

8. Take measures to protect interpreter identities if they don’t wish to be identified beyond a basic introduction at the beginning of a session.

20. How does Minnesota support capacity building among providers of language assistance services?

Minnesota provides capacity building among providers of language assistance services through the Minnesota Language Access Plan and the Minnesota Language Access Network. The Minnesota Language Access Plan provides guidance and resources to organizations to help them understand language access requirements and best practices. The Minnesota Language Access Network is a network of organizations and professionals that provides technical assistance, resources, and tools to support language access efforts. The network also works to identify potential partners and create partnerships that will increase the number of language access services available in the state.